Στις 23 Σεπτεμβρίου 1973 πέταξε στους ουρανούς ο Χιλιανός διπλωμάτης και νομπελίστας ποιητής Πάμπλο Νερούδα. Θ' ακολουθήσουμε τα βήματα του Cabalero solo, σ' ένα από τα πιο τολμηρά του ποιήματα!
Cabalero solo- ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ
Οι ομοφυλόφιλοι νεαροί και τα ερωτιάρικα κορίτσια,
Οι φαρδειές χήρες που πάσχουν από παραμιλητό και αϋπνία
κι οι νεαρές μητέρες γκαστρωμένες πριν τριάντα ώρες
κι οι βραχνές γάτες που διαβαίνουνε τον κήπο μου στα σκοτεινά:
αυτά σαν ένα κολλάρο στρείδια που δονούνται σεξουαλικά
κυκλώνουν την ερημική μου κατοικία
σα διαλεγμένοι εχθροί για την ψυχή μου
σα συνωμότες με νυχτικά
αλλάζοντας παρατεταμένα πυκνά φιλιά για σύνθημα.
Λαμπερά καλοκαίρια βγάζουν τους ερωτευμένους
σε μελαγχολικές περιοχές απαράλλαχτες
πιασμένες από παχιά κι αδύνατα χαρωπά και θλιμμένα ζευγάρια:
κάτω απ' τις κομψές καρύδες, κοντά στη θάλασσα στο φεγγάρι
υπάρχει αδιάκοπη ζωή από βρακιά και μισοφόρια,
ψίθυροι από μεταξωτά χαϊδεμένα καλτσάκια
και βυζιά θηλυκά σπιθηριστά σα μάτια.
Ο μικροϋπάλληλος ύστερα από φασαρία πολλή,
ύστερα από μπελάδες εφτά ημερών και ρομάντσα
διαβασμένα τη νύχτα στο κρεβάτι.
παράσυρε τη γειτόνισσά του μια και καλή
και τη συνοδεύει σε μεγάλους άθλιους κινηματογράφους
όπου οι ήρωες είναι πουλάρια ή παθιασμένοι πρίγκιπες
και με χέρια ζεστά, ιδρωμένα από νικοτίνη
της χαϊδεύει τα πόδια, μαγκωμένα μέσ' στη γλύκα.
Τα βράδια του γόη κι οι νύχτες του αντρόγυνου
σμίγουν σα δίδυμα σεντόνια να με θάψουν
πάνω στις ώρες μετά το πρόγευμα
όταν οι νεαροί φοιτητές κι οι νεαροί υποψήφιοι κι οι παπάδες λερώνονται
και τα ζώα ζευγαρώνουνε ειλικρινά
και μέλισσες μυρίζουν αίμα, και μύγες βουίζουν θυμωμένα
και τα ξαδέρφια παίζουν παράξενα με τις ξαδέρφες.
Τις πρωινές ώρες, όταν ο καθηγητής, αφηρημένα
εκπληρώνει το συζυγικό καθήκον, και κάθεται να γευματίσει
και ακόμα πιο πολύ, οι μοιχοί που αγαπιώνται αληθινά
σε κρεβάτια ψηλά και φαρδιά σαν υπερωκεάνια:
αυτό το μεγάλο δάσος που ανασαίνει μπερδεμένο
με κυκλώνει σίγουρα κι αιώνια
με λουλούδια θεώρατα σα στόματα και κοιλώματα
και μαύρες ρίζες με σχήμα νυχιού και παπουτσιού.
Μετάφραση: Νίκος Σπάνιας
Πηγές: Παγκόσμια ποιητική ανθολογία "Ταξίδι στην ποίηση",Ναυτίλος
& https://el.wikipedia.org